Dopo il primo Seminario, che si è svolto in Vietnam nell’ottobre 2014, circa 33 traduttori salesiani si ritrovano ora in Myanmar per condividere le loro esperienze, le aspettative e i principali risultati ottenuti in questi cinque anni.
I materiali che saranno usati nell’ambito di questo seminario sono già disponibili sul sito “Boscolink”. Si tratta di un ‘pacchetto’ che contiene un glossario salesiano (un insieme di 450 termini salesiani), interviste, un sondaggio in merito a quanto fatto dal 2014 ad oggi e il documento di lavoro che sarà utilizzato quest’anno. In questo modo, anche chi non può partecipare al Seminario, potrà usufruire di tutti i materiali disponibili.
Il Rettor Maggiore, Don Ángel Fernández Artime, ha inviato per l’occasione un videomessaggio rivolto ai partecipanti. “Sono davvero felice di iniziative come queste – ha sottolineato il Rettor Maggiore – Sono il frutto di una visione profonda e ricca. Sono il risultato dell'impegno di tante persone, confratelli e sorelle che traducono i nostri messaggi, notizie buone e vere. Farlo in tante lingue significa davvero avere una visione, perché se il messaggio arriva ed è comprensibile, allora avrà un grande impatto. Abbiamo più di cento lingue madri nella Regione. Continuare a crescere con questa sensibilità e investire tempo ed energie, come fate ora in questo incontro di traduttori, è una cosa molto importante da fare”, ha proseguito Don Ángel Fernández Artime.
Il Successore di Don Bosco ha poi incoraggiato i traduttori a continuare nel loro lavoro, che spesso è silenzioso e anonimo, ma che è di vitale importanza per tutta la Congregazione. Tradurre e diffondere notizie e messaggi da tutto il mondo è un bene per i giovani e per le loro famiglie e contribuisce ad avvicinare ragazzi e ragazze al Signore e al Vangelo.
Il video completo, in italiano con sottotitoli in inglese, è disponibile a questo link.