Après le premier séminaire, qui s'est tenu au Vietnam en octobre 2014, 33 traducteurs salésiens se réunissent actuellement au Myanmar pour partager leurs expériences, leurs attentes et leurs principales réalisations au cours des cinq dernières années.
Le matériel qui sera utilisé dans ce séminaire est déjà disponible sur le site web "Boscolink". Il s'agit d'un 'paquet' contenant un glossaire salésien (un ensemble de 450 termes salésiens), des interviews, un aperçu de ce qui a été fait depuis 2014 et le document de travail qui sera utilisé cette année. De cette façon, même ceux qui ne peuvent pas participer au séminaire pourront profiter de tout le matériel disponible.
Le Recteur Majeur, le Père Ángel Fernández Artime, a envoyé, pour l’occasion, un vidéo-message aux participants. "Je suis vraiment heureux de ces initiatives - a souligné le Recteur Majeur - elles sont le résultat d'une vision profonde et riche. Elles sont le résultat de l'engagement de nombreuses personnes, confrères et sœurs qui traduisent nos messages, de bonnes et vraies nouvelles. Le faire dans de nombreuses langues signifie vraiment avoir une vision, car si le message arrive et est compréhensible, il aura un grand impact. Nous avons plus d'une centaine de langues maternelles dans la région. Continuer à grandir avec cette sensibilité et investir du temps et de l'énergie, comme vous le faites actuellement dans cette réunion de traducteurs, est une chose très importante à faire", a poursuivi le Père Ángel Fernández Artime.
Le Successeur de Don Bosco a ensuite encouragé les traducteurs à poursuivre leur travail, souvent silencieux et anonyme, mais d'une importance vitale pour toute la Congrégation. Traduire et diffuser des nouvelles et des messages au monde entier est bon pour les jeunes et leurs familles et aide à rapprocher les garçons et les filles du Seigneur et de l'Evangile.
La vidéo complète, en italien, sous-titrée en anglais, est disponible à ce lien.