Fases principais da tradução:
- em 382, em Roma, o Papa Dâmaso encoraja São Jerônimo a dedicar-se à atividade bíblica;
- em 384, Jerônimo inicia uma revisão dos Quatro Evangelhos sobre o texto original grego;
- de 390 a 405 dedica-se ao Antigo Testamento.
Desde o século VI, a «Vulgata» se torna a versão hegemônica na Igreja Latina, no Ocidente.
O nome ‘vulgata’ se deve à elocução latina «vulgata editio», isto é: «edição para o vulgo» (para o povo).