Les principales étapes de sa traduction :
en 382 à Rome, St. Jérôme est encouragé par le Pape Damase à se consacrer à l'activité biblique,
en 384, il a commencé une révision des 4 Évangiles sur le texte grec d'origine,
de 390 à 405, il s’est consacré à l'Ancien Testament.
À partir du VIe siècle, la Vulgate devient la version hégémonique de l'Église latine occidentale.
Son nom est dû au mot latin vulgata editio, c'est-à-dire « édition pour le peuple. »