Corea del Sur - Un documento histórico que servirá a los traductores Salesianos de todo el mundo

26 Septiembre 2019

(ANS - Seúl) - Después de la realización del II Seminario para Traductores Salesianos que tuvo lugar en Myanmar en el mes de agosto, se publicó el “Primer Manual para Traductores Salesianos”, publicado por “Don Bosco Media” de Seúl. El manual de 72 páginas fue impreso en un tiraje de 300 ejemplares.

Esta publicación se está distribuyendo entre los traductores salesianos de la región de Asia Este-Oceanía y otros lugares. Se trata de un documento importante para la historia salesiana, ya que es el primer manual diseñado específicamente para traductores. El manual se publica en la fiesta de San Jerónimo, que se celebra el 30 de septiembre y coincide con el “Día Internacional de los traductores”, convocado por las Naciones Unidas.

El manual consta de 5 capítulos, llamados así:

1.       Introducción

2.       El traductor salesiano

3.       Los procesos clave de la traducción

4.       El proceso de post-traducción

5.       Apéndices

Una de las partes más significativas de todo el manual es, sin duda, la premisa escrita por el Rector Mayor, P. Ángel Fernández Artime. Palabras sencillas y alentadoras que llegan a los traductores salesianos de todo el mundo.

Hace cinco años, se lee la introducción escrita por el Rector Mayor, “cuando algunos traductores de la Región de Asia Este-Oceanía se reunieron en K'Long, Vietnam, y recuerdo haberles dicho lo feliz que estaba por esta iniciativa como éstas, que son el resultado de una visión profunda y rica. Esos salesianos, hombres y mujeres, han plantado una semilla”, continúa.

El proceso que condujo a la redacción de este manual fue largo y complejo, requirió mucho compromiso por parte de los autores y llevó muchas consultas antes de que viera la luz del día. Era necesario, sin embargo, seguir difundiendo el carisma de Don Bosco por todo el mundo.

“La traducción es importante. Es importante para la Iglesia desde hace más de dos milenios y es importante para nuestra Congregación - escribe el Rector Mayor - Es importante para la sociedad en su conjunto, especialmente en un mundo globalizado como el nuestro. Desde 2017, las Naciones Unidas han adoptado la fiesta de San Jerónimo, patrón de los traductores, como la Jornada Internacional de los Traductores. Es alentador ver que nuestros traductores salesianos han considerado este papel tan importante que quieren explicar su trabajo a través de este Manual en un intento de animar a otros para asumir esta tarea”.

InfoANS

ANS - “Agencia iNfo Salesiana” - es un periódico plurisemanal telemático, órgano de comunicación de la Congregación Salesiana, inscrito en el Registro de la Prensa del Tribunal de Roma, Nº. 153/2007.

Este sitio utiliza cookies, para mejorar la experiencia del usuario y por motivos estadísticos. Al entrar en esta página declaro que estoy de acuerdo con el uso de cookies. para saber más o negarse a usar este servicio has clic en el botón "Más informaciones"