La comédie musicale, une adaptation du spectacle espagnol « Don Bosco, una cantata » de P. Belarmino Sánchez, SDB, a été traduite en anglais par un salésien de Mumbai, P. Ian Doulton et enfin adaptée à la réalité de la Papouasie Nouvelle-Guinée par P. Angel Sanchez, SDB et par Mme Rica Lavilla, metteur en scène.
Le spectacle était représenté avec un grand professionnalisme par plus de 320 membres du casting. Remarquables ont été le chœur et les instrumentistes en provenance des différentes bandes de l’Institut, et des différents groupes d’artistes, non seulement des étudiants, mais aussi des enseignants et du personnel non enseignant.
Aussi, grâce à l’utilisation des narrateurs et de photos actuelles, on a été en mesure de transmettre le message de Don Bosco dans toute son actualité.
Parmi les spectateurs enthousiastes de la représentation, il y avait aussi P. Peter Baquero, Provincial de la nouvelle Vice Province de Papouasie-Nouvelle-Guinée-Salomon, ainsi que d’autres autorités religieuses, les parents et les amis des artistes, et des sympathisants de l’Œuvre salésienne.
« Comme les personnages jouent, avec émotion et sentiments, le rêve de Don Bosco, aussi les jeunes sont inspirés de cette comédie musicale à apporter un changement positif dans leur vie » a commenté le salésien P. Ambrose Pereira, coordonnateur de la production.